|
Wê, wie lange sol ich ringen (Heinrich von Morungen) |
| |
ê, wie lange sol ich ringen umbe ein wîp, der ich noch nie wort zuo gesprach? wie sol mir an ir gelingen? seht, des wundert mich, wan es ê niht geschach, Daz ein man also tobt, als ich tuon zaller zît, daz ich sî sô herzeclîche minne und es ê' nie gewuoc und ir dient iemer sît. |
| ch weiz vil wol, daz si lachet, swenne ich vor ir stân und enweiz, wer ich bin. sâ zehant bin ich geswachet, swenne ir schne nimt mir sô gar mînen sin. Got weiz wol, daz si noch mīniu wort nie vernam, wan daz ich ir diende mit gesange, sô ich beste kunde, und als ir wol gezam. |
wê des, waz rede ich tumme? daz ich niht enrette als ein sæliger man! sô swîge ich rehte als ein stumme, der von sīner nôt niht gesprechen enkan, Wan daz er mit der hant sīniu wort tiuten muoz. als erzeige ich ir mîn wundez herze unde valle vür sî unde nîge ûf ir vuoz. |
|
|
|
English parallel translation by the composer H.W. Gade © 1989 |
Alas, how long shall I fight
I. | Alas, how long shall I fight For a woman whom I never spoke a word, How can I succeed with her, See, that puzzles me, that never once before, A man did rage as I do all the time, That I love her with all my heart, And never thought about it And nevertheless I have served her ever since. |
II. | I know very well that she smiles, When I stand in front of her, and don't know who I am, So weak do I become, When her beauty has deprived me of my senses, God knows well that she hasn't yet perceived my words, Only with songs have I served her, The best I could, and to which she was entitled. |
III. | Alas, what do I say, foolish me, Why do I not talk as a blessed man? So let me stay silent as a dumb person, Who cannot speak his needs, And with his hands he must express his words, Likewise I show her my wounded heart Falling down for her, and bowing my head to her foot. |
|
|
Ritorna all'indice dei Minnesangers |
|
|
Ritorna all'indice di A l'entrada del tens clar |
|
|
Ritorna alla Home |
|
|
Vai al sitemap java |
|
|
Visita il settore Narrativa |
|
Il brano in background è Wê, wie lange sol ich ringen
di Heinrich von Morungen (1155-1222), seq. by H.W. Gade © 1989/90/91 (with special permission from author for my web).
L'immagine che introduce il brano musicale nelle pagine di Heinrich von Morungen è la cover del cd-rom edito dalla Nordisc e reperibile presso di essa.
|
This page was created by Duca Lucifero, © 2005
© H.W. Gade 1989/91 all rights reserved for: midi music and english translations
The gothiquesque set is made by Moyra,
The original gif of initcap is a revival design made by Adam Stein and based on Gothic characters, used by the Cheswick Press in England mid 19th Century. |
|
Visitors:
Accessi globali all'intero web dal 5 dicembre 1996
|
Spazio Web offerto da:
|